Ovjera sudskog tumača nije samo dodatno administrativno opterećenje u stilu „A di je pečat?“
Ovjereni prijevod službenih dokumenata iz zemalja engleskog govornog područja dio je postupka ostvarivanja prava u Republici Hrvatskoj, od upisa prava vlasništva na nekretnini do upisa činjenice rođenja djeteta u matične knjige. Sudski tumač „uživo“ potreban je i kad sa stranim državljaninom sklapate brak, ili mu prodajete nekretninu, ovisi kako vam se posreći.
Što?
Ovjereni prijevodi diploma, rodnih i vjenčanih listova, osobnih isprava, dokumentacije za sudske sporove i natječajne dokumentacije.
Kako?
Dostava dokumenata e-mailom, porukom ili osobno u Splitu, s preuzimanjem ovjerenih prijevoda osobno ili poštom.
Koliko?
Cijena se određuje po retku titla (0,60 EUR) ili po autorskoj kartici teksta za ostale materijale.
Zatražite ponudu!
U dobrim rukama i biranim riječima.
Kontakt
jelena.madunic@gmail.com
+385 91 7916 992
Split, Hrvatska
Iskustvo dolazi s godinama rada, ali svaki novi projekt je posebna priča.